# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: root-system@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-15 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "Non-free fonts" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-" #| "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still " #| "available from third parties." msgid "" "The fonts provided in this package were provided by Microsoft \"in the " "interest of cross-platform compatibility\". This is no longer the case, but " "they are still available from third parties." msgstr "" "Disse fonte er fra Microsoft \"med henblik på kryds kompatbilitet mellem " "platforme\". De er dog ikke længere tilgængelige fra Microsoft, men kan " "hentes fra andensteds." #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are free to download these fonts and use them for your own use, but " #| "you may not redistribute them in modified form, including changes to the " #| "file name or packaging format." msgid "" "You are free to download these fonts and use them for your own purposes, but " "you have no permission to redistribute them in modified form, including " "changes to the file name or packaging format." msgstr "" "Du kan downloade disse fonte og bruge dem selv, men du må ikke " "redistriburerer modificerede udgaver, hvilket også gælder ændringer i " "filnavne og pakke format." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):" msgid "Directory holding Microsoft fonts (if already downloaded):" msgstr "Katalog hvor MS fontene er (hvis allerede hentet):" #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the " #| "ROOT FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), type the " #| "name of the directory which contains the archive." msgid "" "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the ROOT " "FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), please enter the " "name of the directory which contains the archive." msgstr "" "Hvis du allerede har hentet Microsofts TrueType Core Fonte fra ROOTs FTP " "server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), skriv navnet på det " "katalog hvor arkivet er." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " #| "will be downloaded for you. Approximately 1.6 MB will need to be " #| "downloaded." msgid "" "If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " "will be downloaded automatically. The download size is approximately 1.6 MB." msgstr "" "Hvis du ikke har hentet arkivet, lad dette felt være blankt - så vil fontene " "automatisk blive hentet for dig. Cirka 1.6 MB data vil blive hentet." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you are not connected to the internet or do not wish to download these " #| "fonts now, enter \"none\" to abort." msgid "" "If you are not connected to the Internet or do not wish to download these " "fonts now, enter \"none\" to abort." msgstr "" "Hvis du ikke er forbundet til internettet eller du ikke ønsker at hente " "disse fonte nu, så skriv \"none\" for at afslutte." #. Type: error #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:4001 #, fuzzy msgid "Font files not found" msgstr "Font filerne er ikke fundet" #. Type: error #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The directory you entered either did not exist, or did not contain the " #| "Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT. Please re-enter the directory " #| "containing the Microsoft font files or enter \"none\" to abort." msgid "" "The directory you entered either does not exist, or does not contain the " "Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT." msgstr "" "Det katalog du specificerede findes ikke, eller indeholder ikke Microsoft " "TrueType Core Fonts til ROOT. Skriv et nyt katalog navn, eller \"none\" for " "at afslutte." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Archive these files to (optional):" msgid "Archive files to (optional):" msgstr "Arkiver disse filer i (optional):" #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft " #| "Core fonts, enter the directory where you'd like them stored. If you " #| "leave this blank, the files will be deleted after installation." msgid "" "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft " "Core fonts, please enter the directory where you'd like them stored. If you " "leave this blank, the files will be deleted after installation." msgstr "" "Hvis du vil beholde et permanent arkiv af de komprimerede Microsoft Core " "fonts, indtast da det katalog navn hvor du have dem gemt. Hvis du lader " "dette felt være blankt vil filerne blive slettet efter installationen." #, fuzzy #~ msgid "These fonts are not free" #~ msgstr "Disse fonte er ikke frie."