# translation of eu.po to Basque # translation of root-system debconf template to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Xabier Bilbao , 2008. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: root-system@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-15 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-18 21:43+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "Non-free fonts" msgstr "Letra-tipo ez libreak" #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "" "The fonts provided in this package were provided by Microsoft \"in the " "interest of cross-platform compatibility\". This is no longer the case, but " "they are still available from third parties." msgstr "" "Letra-tipo hauek Microsoft-ek hornitu zituen \"plataformen arteko " "bateragarritasuna errazte aldera\". Gaur egun hau horrela izan ez arren " "letra-tipoak eskuragarri daude oraindik beste iturri batzuetatik." #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "" "You are free to download these fonts and use them for your own purposes, but " "you have no permission to redistribute them in modified form, including " "changes to the file name or packaging format." msgstr "" "Aske zara letra-tipo hauek deskargatzeko eta zure gauzetarako erabiltzeko, " "baina ezin dituzu aldaketekin berriro banatu, barne direla fitxategiaren " "izen-aldaketak edo paketatze-formatoaren aldaketak." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "Directory holding Microsoft fonts (if already downloaded):" msgstr "" "Microsoft letra-tipoak dituen direktorioa (dagoeneko deskargatu badituzu):" #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the ROOT " "FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), please enter the " "name of the directory which contains the archive." msgstr "" "Microsoft-en 'TrueType Core Fonts' letra-tipoak dagoeneko deskargatu " "badituzu ROOT ftp zerbitzaritik (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar." "gz), idatz ezazu artxiboa kokatua dagoen direktorioaren izena." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " "will be downloaded automatically. The download size is approximately 1.6 MB." msgstr "" "Ez badituzu deskargatu, bete gabe utzi eremu hau eta letra-tipoak " "automatikoki deskargatuko dira. Gutxi gorabehera 1.6 MB deskargatu behar " "dira." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you are not connected to the Internet or do not wish to download these " "fonts now, enter \"none\" to abort." msgstr "" "Ez bazaude internetera konektatuta edo geroago deskargatu nahi badituzu, " "idatzi \"none\" konfigurazioa bertan behera uzteko." #. Type: error #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:4001 msgid "Font files not found" msgstr "Ez dira letra-tipoen fitxategiak aurkitu" #. Type: error #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:4001 msgid "" "The directory you entered either does not exist, or does not contain the " "Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT." msgstr "" "Zuk emandako direktorioa edo ez da zuzena edo ez ditu bere baitan " "ROOTentzako \"Microsoft TrueType Core\" letra-tipoak." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:5001 msgid "Archive files to (optional):" msgstr "Fitxategi hauek hemen gorde (aukerakoa):" #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:5001 msgid "" "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft " "Core fonts, please enter the directory where you'd like them stored. If you " "leave this blank, the files will be deleted after installation." msgstr "" "Konprimitutako Microsoft Core letra-tipoen kopia bat gorde nahi baduzu," "idatzi hauek gordetzea nahi duzun direktorioaren bide-izena. Eremu hau bete " "gabe uzten baduzu fitxategiak ezabatu egingo dira instalazioaren ondoren."