# Galician translation of root-system's debconf templates # This file is distributed under the same license as the root-system package. # # Jacobo Tarrio , 2008. # marce villarino , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: root-system\n" "Report-Msgid-Bugs-To: root-system@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-15 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-15 21:39+0100\n" "Last-Translator: marce villarino \n" "Language-Team: gl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "Non-free fonts" msgstr "Tipos de letra non libres" #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "" "The fonts provided in this package were provided by Microsoft \"in the " "interest of cross-platform compatibility\". This is no longer the case, but " "they are still available from third parties." msgstr "" "Os tipos de letra contidos neste paquete fornecíaos Microsoft «no interese da " "compatibilidade entre plataformas». Xa non é o caso, pero aínda están " "dispoñíbeis grazas a terceiros." #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "" "You are free to download these fonts and use them for your own purposes, but " "you have no permission to redistribute them in modified form, including " "changes to the file name or packaging format." msgstr "" "É libre de descargar estes tipos de letra e empregalos vostede, pero non ten " "permiso para redistribuílos nunha forma modificada, o que inclúe " "modificacións ao nome do ficheiro ou no formato do paquete." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "Directory holding Microsoft fonts (if already downloaded):" msgstr "" "Directorio que contén tipos de letra de Microsoft (se xa se obtiveron):" #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the ROOT " "FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), please enter the " "name of the directory which contains the archive." msgstr "" "Se xa descargou os tipos de letra TrueType Core de Microsoft do servidor FTP " "de ROOT (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), indique o nome do " "directorio que contén o arquivo." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " "will be downloaded automatically. The download size is approximately 1.6 MB." msgstr "" "Se aínda non obtivo estes tipos de letra, deixe isto en branco e hanse obter " "automaticamente. Transferiranse aproximadamente uns 1,6 MB." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you are not connected to the Internet or do not wish to download these " "fonts now, enter \"none\" to abort." msgstr "" "Se non está conectado a internet ou non quere obter agora os tipos, " "introduza «none» para abortar." #. Type: error #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:4001 msgid "Font files not found" msgstr "Non se atoparon os ficheiros de tipos de letra" #. Type: error #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:4001 msgid "" "The directory you entered either does not exist, or does not contain the " "Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT." msgstr "" "O directorio que introduciu ou non existe, ou non contén os tipos TrueType " "Core de Microsoft en ROOT." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:5001 msgid "Archive files to (optional):" msgstr "Arquivar os ficheiros en (opcional):" #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:5001 msgid "" "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft " "Core fonts, please enter the directory where you'd like them stored. If you " "leave this blank, the files will be deleted after installation." msgstr "" "Se quere gardar un arquivo permanente dos ficheiros comprimidos dos tipos de " "letra centrais de Microsoft, introduza o directorio no que os quere gardar. " "Se o deixa en branco, hanse borrar os ficheiros tras instalalos." #~ msgid "These fonts are not free" #~ msgstr "Estes tipos de letra non son libres"