# Italian (it) translation of debconf templates for root-system # Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the root-system package. # Luca Monducci , 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: root-system root-system 5.18.00-2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: root-system@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-15 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:42+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "Non-free fonts" msgstr "Caratteri non-liberi" #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "" "The fonts provided in this package were provided by Microsoft \"in the " "interest of cross-platform compatibility\". This is no longer the case, but " "they are still available from third parties." msgstr "" "In passato i caratteri distribuiti con questo pacchetto erano forniti da " "Microsoft \"nell'interesse della compatibilità fra piattaforme diverse\". " "Anche se questo non è più vero, i caratteri continuano a essere disponibili " "da terze parti." #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "" "You are free to download these fonts and use them for your own purposes, but " "you have no permission to redistribute them in modified form, including " "changes to the file name or packaging format." msgstr "" "Ognuno è libero di scaricare questi caratteri e di usarli per le proprie " "attività, non è permesso redistribuirli se modificati in qualsiasi modo, " "comprese le modifiche al nome del file o al formato di distribuzione." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "Directory holding Microsoft fonts (if already downloaded):" msgstr "Directory contenente i caratteri Microsoft (se già scaricati):" #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the ROOT " "FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), please enter the " "name of the directory which contains the archive." msgstr "" "Se i Microsoft TrueType Core Fonts sono già stati scaricati dal server FTP " "ROOT (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), inserire il nome della " "directory in cui è stato salvato l'archivio." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " "will be downloaded automatically. The download size is approximately 1.6 MB." msgstr "" "Se i caratteri non sono stati ancora scaricati, lasciare vuoto questo campo " "per recuperarli automaticamente. Saranno scaricati circa 1,6 MB di dati." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you are not connected to the Internet or do not wish to download these " "fonts now, enter \"none\" to abort." msgstr "" "Se non si è connessi a Internet oppure se non si vuole scaricare i caratteri " "adesso, inserire \"none\" per interrompere l'installazione." #. Type: error #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:4001 msgid "Font files not found" msgstr "I file con i caratteri non sono stati trovati" #. Type: error #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:4001 msgid "" "The directory you entered either does not exist, or does not contain the " "Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT." msgstr "" "La directory inserita non esiste oppure non contiene i Microsoft TrueType " "Core Fonts di ROOT." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:5001 msgid "Archive files to (optional):" msgstr "Archiviare i file in (opzionale):" #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:5001 msgid "" "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft " "Core fonts, please enter the directory where you'd like them stored. If you " "leave this blank, the files will be deleted after installation." msgstr "" "Se si desidera conservare in un archivio permanente i caratteri Microsoft " "Core, inserire la directory in cui si vogliono salvare. Altrimenti, " "lasciando vuoto questo campo, i file saranno eliminati al termine " "dell'installazione."