# translation of root-system debconf to Portuguese # Copyright (C) 2008 the root-system's copyright holder # This file is distributed under the same license as the root-system package. # # Américo Monteiro , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: root-system 5.18.00-2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: root-system@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-15 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 20:04+0000\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "Non-free fonts" msgstr "Fonts non-free (não livres)" #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "" "The fonts provided in this package were provided by Microsoft \"in the " "interest of cross-platform compatibility\". This is no longer the case, but " "they are still available from third parties." msgstr "" "Os tipos de letra (fonts) disponibilizados por este pacote foram " "disponibilizadas pela Microsoft \"no interesse de compatibilidade no " "cruzamento de plataformas\". Isto não é mais o caso, mas continuam " "disponíveis a partir de terceiros." #. Type: note #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:2001 msgid "" "You are free to download these fonts and use them for your own purposes, but " "you have no permission to redistribute them in modified form, including " "changes to the file name or packaging format." msgstr "" "Você é livre de descarregar estas fonts e usá-las para seu uso próprio, mas " "não tem permissão para distribui-las em forma modificada, incluindo " "alterações no nome do ficheiro ou formato de empacotamento." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "Directory holding Microsoft fonts (if already downloaded):" msgstr "Directório que contém as fonts da Microsoft (se já descarregadas):" #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the ROOT " "FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), please enter the " "name of the directory which contains the archive." msgstr "" "Se você já descarregou as fonts TrueType Core da Microsoft do servidor ROOT " "FTP (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), por favor indique o nome " "do directório que contém o arquivo." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts " "will be downloaded automatically. The download size is approximately 1.6 MB." msgstr "" "Se você ainda não descarregou estas fonts, deixe este campo vazio e as fonts " "serão descarregadas automaticamente. O tamanho do arquivo a descarregar é de " "1.6Mb aproximadamente." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:3001 msgid "" "If you are not connected to the Internet or do not wish to download these " "fonts now, enter \"none\" to abort." msgstr "" "Se você não está ligado à Internet ou não deseja descarregar as fonts agora, " "escreva \"none\" para cancelar." #. Type: error #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:4001 msgid "Font files not found" msgstr "Ficheiros font não encontrados" #. Type: error #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:4001 msgid "" "The directory you entered either does not exist, or does not contain the " "Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT." msgstr "" "O directório que indicou ou não existe, ou não contém as fonts Microsoft " "TrueType Core para ROOT." #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:5001 msgid "Archive files to (optional):" msgstr "Arquivar ficheiros em (opcional):" #. Type: string #. Description #: ../ttf-root-installer.templates:5001 msgid "" "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft " "Core fonts, please enter the directory where you'd like them stored. If you " "leave this blank, the files will be deleted after installation." msgstr "" "Se desejar manter um arquivo permanente das fonts Microsoft Core " "comprimidas, por favor indique a directoria onde deseja guardá-las. Se " "deixar este campo em vazio, os ficheiros serão apagados após a instalação."